第393章 【出逃】十五十六十七十八

        十五

        “不冷嘛?会冷的呀!”你憋着笑掀开被角,招呼了半天,让别别扭扭的小孩钻进来。啧啧两声后说,这不是小脚都冰凉凉了嘛。

        “老子这是‘アシ’,不是‘アンヨ’!”他这样强调。

        你说是的是的没错没错,不愧是悟様。

        小孩看上去快被你气到耳朵眼里都冒出白烟来,胳膊腿在被子里乱卷人,直嚷嚷从没见过这样混吃混喝还胡作非为的差劲女人。

        “所以以后见到像我这样的差劲人类一定要记得躲远一点,千万别再一时心软施以援手。”你把人箍起来,说。

        这样一来反而不再挣扎,过了不知多久哼哼着嘟囔了一句“倒也没那么差劲吧”。

        “如果您是想讨我这种社会阴暗逼喜欢,那就大可不必。谁不喜欢您,是他自己有毛病,您好得不得了。”你笑着把人按进怀里,“当然了,我是不是人渣不好说,但最起码对悟様我是问心无愧了诶!因为您是我非常非常重要的小朋友,所以我在努力给您很多很多爱呢。可能形式是比较奇怪,但我全靠自学嘛没办法的,您就意会一下心情好啦。”

        这个年纪的小孩被影响的速度堪称恐怖。这就有样学样“啧”出一声来,嘟囔着老子都比你会带小孩。

        你说是的是的没错没错,不愧是悟様,您将来要有了小宝宝,绝对会带他吃好多好吃的玩好多好玩的去看遍整个世界去游乐场玩半年。

        “游乐园呢。”像提到不该提起的,小脸一垮小嘴一撇再不动声色也全然是寂寞。

        应该没去过吧。

        当然只要提出肯定会被全家着急忙活的工蜂簇拥着准备妥当,搞不好会大张旗鼓包圆封门做个若主专场出来。

        可是没有人的游乐园又叫什么游乐园呢。

        所以你说,

        “悟様,您饿不饿?”

        作为一场非预谋性犯罪,在厨房人赃俱获时,小孩正因人生中第一次被唆使怂恿违法乱纪,抱着冰淇凌桶拿勺挖着对嘴吃。

        你举手投降,说半夜躺床上想吃煎饺想的睡不着。

        索性善心的家佣没把他人喊起来,不仅帮着开火热了一下以阻止你端着凉盘子生吞,还亡羊补牢般泡了茶,以防首次行迹不端的少爷给自己吃坏肚子。

        你坐在灶台边翘着腿讲意大利的骗子法国的扒手荷兰的大烟枪,讲英格兰的朋友奥地利的情人马其顿的从早到黄昏。

        女佣抱着托盘蹲在旁边听得表情变幻莫测,并对你捏着硬要递过来的饺子连连婉拒,小孩时不时插嘴“你要点脸行不行,这种话怎么能给学生听”。

        而你在反思,你在疑惑,你在自我剖析。

        作为一个花季美少女,为什么随随便便母爱泛滥到对一个小逼崽子这么上心。

        或许是因为总觉得当年连指都不敢指的洋娃娃,总算落到自己手里了?

        或许因为自从如愿以偿抱上漂亮小孩后,日子舒服到带着霓虹冒着光飘着泡泡加了背景音效?

        那可能就不是“随随便便”。

        所以你在想。你的小孩想去游乐园,你的小孩怎么能没去过游乐园,那可是你的小孩啊。

        十六

        你说,您戴上圆镜真是气宇轩昂,今天咱们继续溜达。

        小孩说Quelle erreur de te connaître。

        而这是一场出逃。

        十七

        作为一场预谋性犯罪,坐在园区长凳上人赃俱获时,精贵的小孩被裹的像棵异常高大的圣诞树。

        墨镜套墨镜,满头滑稽的发卡,脚边扔着五颜六色的袋子,鼓着腮帮吃一点都不正宗的Churros。

        暮色蓝紫黑,园区内华灯初亮起,把一切都晕染在变换的光影下。风簌簌的响,落叶一片都没有。

        管家见到全胳膊全腿的次期当主再次老泪纵横,本来要摸口袋掏手帕,不慎习惯性摸出降压药又吃一颗,所以虽迟但到的险些昏倒姗姗来迟。

        你扑棱开栓在手腕上碍事的气球,你把人扶起来解释说这是语言学习中重要的一环环境体验课,你把“再过两年还准备带孩子逛花街去”咽回肚子里。

        难为老人家被这样隔三差五鸡飞狗跳闹腾,兴师问罪也得不重样的换词。所以想了半天,管家问这样贸然行动是否过于涉险了些。

        “悟様?我觉得比起他的人生安全还是USJ该更有危机感一点。”你指了指,“悟様现在一指头能戳死五百个我,两指头能推平整个园区,自走加特林人肉核电站也就这样了。再不济真被八千万诅咒师团团围住,届时求助也绝对来得及。”

        想了想,管家说,但若主不是你一个人的啊。

        十八

        所以才说啊。

        根本没想过会成功的出逃注定失败。

        十六

        Quelle erreur de te connaître

        认识你真是个错误(法语